商业机会 产品大全 企业名录 我商务中心 | | 手机站 网址:tourgocase.qy6.com TG-2LBOOTHS同声传译翻译间移动式译音室同传隔音会议室_深圳市途格世纪科技有限公司
深圳市途格世纪科技有限公司
联系人:李海军 先生 (经理)
电 话:0755-23088945
手 机:15815567379

产品目录

TG-2LBOOTHS同声传译翻译间移动式译音室同传隔音会议室

  留言询价
详细说明

    同声传译是指口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室, 俗称“箱子”

里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地翻译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。

第二次世界大战结束后,设立在德国纽伦堡的国际法庭审判法西斯战犯时,首次采用同声翻译,这也是世界上*次在大型国际活动中采用同声翻译。

同声传译是各种翻译活动中难度*高的一种翻译,常常被称为外语专业的*高境界。

同声传译翻译间

同声传译翻译间是一种专门为同声传译工作设计的隔音房间,旨在提供一个安静、无干扰的环境,确保翻译员能够专注于翻译工作。以下是同声传译翻译间的一些关键特点和要求:



1.隔音

翻译间应具有良好的隔音效果,能够隔离外部声音,包括会场扬声器里的讲话原声及环境噪声。这样可以确保翻译员只听到讲话者的声音,不受外界干扰。

2.可视性

翻译间内应配备监视器或窗户,使口译员能够直接观察到会场,特别是主席台的情况。如果无法直接观察,应配备监视器,使口译员能够看到会场画面。

3.专业设备

翻译间应配备至少两套口译员所需的专业设备,包括耳机、话筒、控制面板、台灯、电源接口、通风设备等。这些设备应确保口译员能够清晰地接收原声并输出翻译结果。



4.舒适性

翻译间应至少能够同时容纳两人,有桌椅且桌面有足够空间供译员摆放会议资料、电脑、纸笔、饮用水及其他个人物品。翻译间应保持适宜的温度和通风,确保口译员在长时间工作过程中感到舒适。

5.安全性

翻译间应确保无安全隐患,如电源插座应远离水源,避免漏电等风险。此外,翻译间内的设备应定期进行检查和维护,确保其正常运行。



6.灵活性

翻译间应具有一定的灵活性,可以根据不同会议的需求进行布置和调整。

 
深圳市途格世纪科技有限公司
李海军 先生 (经理)  
电  话: 0755-23088945
传  真: 0755-28416965
移动电话: 15815567379
公司地址: 中国广东深圳市龙华新区观澜街道大和村597号鑫潮工业园3楼
邮  编: 518110
公司主页: http://tourgocase.qy6.com.cn(加入收藏)
 


其它产品信息
 1 直接到第
2 条信息,当前显示第 1 - 2 条,共 1

公司首页 | 公司介绍 | 产品展示 | 供求商机 | 诚信档案 | 联系方法 | 加入收藏
深圳市途格世纪科技有限公司 公司地址:中国广东深圳市龙华新区观澜街道大和村597号鑫潮工业园3楼
李海军 先生 (经理) 电话:0755-23088945 传真:0755-28416965
免责声明: 以上所展示的信息由会员自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布会员负责,企业录对此不承担任何责任。如有侵犯您的权益,请来信通知删除。

机械 仪器 五金 电子 电工 照明 汽摩 物流 包装 印刷 安防 环保 化工 精细化工 橡塑 纺织 冶金 农业 健康 建材 能源 服装 工艺品 家居 数码 家电 通讯 办公 运动、休闲 食品 玩具 商务 广告 展会 综合
提供服务支持 © 企业录 | 移动端